TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Sport Events Coordination Group
1, fiche 1, Anglais, International%20Sport%20Events%20Coordination%20Group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ISECG 1, fiche 1, Anglais, ISECG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The International Sport Events Coordination Group (ISECG) will be formed to coordinate input from governments and the sport community on hosting projects and long-term strategic planning for hosting international sport events. 2, fiche 1, Anglais, - International%20Sport%20Events%20Coordination%20Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de coordination des manifestations sportives internationales
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20coordination%20des%20manifestations%20sportives%20internationales
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GCMSI 1, fiche 1, Français, GCMSI
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de coordination des manifestations sportives internationales (GCMSI) sera formé pour coordonner l'apport des gouvernements et de la communauté sportive au sujet des projets d'accueil, ainsi que la planification stratégique à long terme de l'accueil des manifestations sportives internationales. 2, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20coordination%20des%20manifestations%20sportives%20internationales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- plug-in
1, fiche 2, Anglais, plug%2Din
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- plugin 2, fiche 2, Anglais, plugin
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An easily installed item of software that can enhance or add a specific feature to [an] application. 3, fiche 2, Anglais, - plug%2Din
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- module d'extension
1, fiche 2, Français, module%20d%27extension
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plugiciel 2, fiche 2, Français, plugiciel
correct, nom masculin
- greffon 3, fiche 2, Français, greffon
correct, nom masculin
- module externe 4, fiche 2, Français, module%20externe
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élément logiciel que l'on adjoint à une application pour en étendre les fonctions. 5, fiche 2, Français, - module%20d%27extension
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
module d'extension : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999. 6, fiche 2, Français, - module%20d%27extension
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- añadido
1, fiche 2, Espagnol, a%C3%B1adido
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- accesorio 2, fiche 2, Espagnol, accesorio
correct, nom masculin, Mexique
- enchufe 2, fiche 2, Espagnol, enchufe
correct, nom masculin, Mexique
- módulo de extensión 3, fiche 2, Espagnol, m%C3%B3dulo%20de%20extensi%C3%B3n
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Biolimnology Laboratory
1, fiche 3, Anglais, Great%20Lakes%20Biolimnology%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Great%20Lakes%20Biolimnology%20Laboratory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Laboratoire de biolimnologie des Grands Lacs
1, fiche 3, Français, Laboratoire%20de%20biolimnologie%20des%20Grands%20Lacs
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 3, Français, - Laboratoire%20de%20biolimnologie%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- minimum for the classification 1, fiche 4, Anglais, minimum%20for%20the%20classification
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- niveau minimal de la classification
1, fiche 4, Français, niveau%20minimal%20de%20la%20classification
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- taux minimal de la classification 1, fiche 4, Français, taux%20minimal%20de%20la%20classification
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private Law
- Copyright
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- interest in a right
1, fiche 5, Anglais, interest%20in%20a%20right
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit privé
- Droits d'auteur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- intérêt dans un droit
1, fiche 5, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20dans%20un%20droit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- droit dans un droit 2, fiche 5, Français, droit%20dans%20un%20droit
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-08-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Water Collection (Water supply)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dry well
1, fiche 6, Anglais, dry%20well
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pump pit 2, fiche 6, Anglais, pump%20pit
correct
- dry pit 3, fiche 6, Anglais, dry%20pit
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A dry compartment in a pumping station, near or below pumping level, where the pumps are located. 2, fiche 6, Anglais, - dry%20well
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Captage des eaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chambre des pompes
1, fiche 6, Français, chambre%20des%20pompes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- puits sec 2, fiche 6, Français, puits%20sec
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Chambre souterraine entièrement cuvelée de manière à être imperméable aux infiltrations pouvant venir par le sol, et être en tous temps accessible. Un puits sec est utilisé pour faire fonctionner en charge une pompe alimentée par une citerne ou un réservoir enterré, la tubulure d'aspiration de la pompe étant alors raccordée à un élément de tuyau traversant la maçonnerie du cuvelage. 2, fiche 6, Français, - chambre%20des%20pompes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
- Captación de agua
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cámara de bombas
1, fiche 6, Espagnol, c%C3%A1mara%20de%20bombas
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Fort Hope
1, fiche 7, Anglais, Fort%20Hope
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Fort Hope Band 1, fiche 7, Anglais, Fort%20Hope%20Band
non officiel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fort Hope: band located in Ontario. 1, fiche 7, Anglais, - Fort%20Hope
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fort Hope
1, fiche 7, Français, Fort%20Hope
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bande de Fort Hope 1, fiche 7, Français, bande%20de%20Fort%20Hope
non officiel, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fort Hope : bande vivant en Ontario. 1, fiche 7, Français, - Fort%20Hope
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Legal System
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Updating Statutes and Regulations for All Canadian Jurisdictions
1, fiche 8, Anglais, Updating%20Statutes%20and%20Regulations%20for%20All%20Canadian%20Jurisdictions
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Théorie du droit
Fiche 8, La vedette principale, Français
- La mise à jour des lois et des règlements à travers le Canada
1, fiche 8, Français, La%20mise%20%C3%A0%20jour%20des%20lois%20et%20des%20r%C3%A8glements%20%C3%A0%20travers%20le%20Canada
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publication du Conseil canadien de la documentation juridique. Source : Secrétariat du Conseil, 22-10-86. 2, fiche 8, Français, - La%20mise%20%C3%A0%20jour%20des%20lois%20et%20des%20r%C3%A8glements%20%C3%A0%20travers%20le%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Tununuk
1, fiche 9, Anglais, Tununuk
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A locality in the Mackenzie Delta. 2, fiche 9, Anglais, - Tununuk
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 69° 0' 0" N, 134° 40' 10" W. 3, fiche 9, Anglais, - Tununuk
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Tununuk
1, fiche 9, Français, Tununuk
non officiel, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Localité dans le delta du Mackenzie. 2, fiche 9, Français, - Tununuk
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 69° 0' 0" N, 134° 40' 10" O. 3, fiche 9, Français, - Tununuk
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Air Pollution
- Climate Change
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- carbon dioxide capture and storage
1, fiche 10, Anglais, carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CCS 2, fiche 10, Anglais, CCS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- CO2 capture and storage 3, fiche 10, Anglais, CO2%20capture%20and%20storage
correct, voir observation
- CCS 4, fiche 10, Anglais, CCS
correct
- CCS 4, fiche 10, Anglais, CCS
- carbon capture and storage 5, fiche 10, Anglais, carbon%20capture%20and%20storage
correct
- CCS 6, fiche 10, Anglais, CCS
correct
- CCS 6, fiche 10, Anglais, CCS
- CO2 capture and sequestration 7, fiche 10, Anglais, CO2%20capture%20and%20sequestration
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The process of isolating and collecting carbon dioxide from industrial and energy-related sources and transporting it to a storage location to prevent its release in the atmosphere. 9, fiche 10, Anglais, - carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
carbon capture and storage: The term "carbon capture and storage" is an elliptical term in which "carbon" refers to carbon dioxide. 9, fiche 10, Anglais, - carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
While some authors use the designations "carbon sequestration" and "carbon capture and storage" as synonyms, they refer to different concepts. The designation "carbon sequestration" refers to the process of removing carbon from the atmosphere and storing it in a carbon reservoir. 10, fiche 10, Anglais, - carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
CO2 capture and storage: written CO2 capture and storage. 10, fiche 10, Anglais, - carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
CO2 capture and sequestration: written CO2 capture and sequestration. 10, fiche 10, Anglais, - carbon%20dioxide%20capture%20and%20storage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution de l'air
- Changements climatiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- captage et stockage de dioxyde de carbone
1, fiche 10, Français, captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CSC 2, fiche 10, Français, CSC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- captage et stockage de CO2 3, fiche 10, Français, captage%20et%20stockage%20de%20CO2
correct, voir observation, nom masculin
- CSC 4, fiche 10, Français, CSC
correct, nom masculin
- CSC 4, fiche 10, Français, CSC
- captage et stockage de carbone 5, fiche 10, Français, captage%20et%20stockage%20de%20carbone
correct, nom masculin
- CSC 2, fiche 10, Français, CSC
correct, nom masculin
- CSC 2, fiche 10, Français, CSC
- capture et stockage de dioxyde de carbone 6, fiche 10, Français, capture%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
correct
- CSC 2, fiche 10, Français, CSC
correct
- CSC 2, fiche 10, Français, CSC
- capture et stockage de CO2 7, fiche 10, Français, capture%20et%20stockage%20de%20CO2
correct, voir observation
- CSC 2, fiche 10, Français, CSC
correct
- CSC 2, fiche 10, Français, CSC
- capture et stockage de carbone 8, fiche 10, Français, capture%20et%20stockage%20de%20carbone
correct
- CSC 9, fiche 10, Français, CSC
correct
- CSC 9, fiche 10, Français, CSC
- piégeage et stockage du dioxyde de carbone 10, fiche 10, Français, pi%C3%A9geage%20et%20stockage%20du%20dioxyde%20de%20carbone
nom masculin
- PSC 10, fiche 10, Français, PSC
nom masculin
- PSC 10, fiche 10, Français, PSC
- piégeage et stockage du CO2 10, fiche 10, Français, pi%C3%A9geage%20et%20stockage%20du%20CO2
voir observation, nom masculin
- piégeage et stockage de carbone 11, fiche 10, Français, pi%C3%A9geage%20et%20stockage%20de%20carbone
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Processus consistant à isoler et à recueillir le dioxyde de carbone de sources liées à l'industrie et à l'énergie, puis à le transporter dans un lieu de stockage afin d'en empêcher la diffusion dans l'atmosphère. 1, fiche 10, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
captage et stockage de carbone; capture et stockage de carbone; piégeage et stockage de carbone : Les termes «captage et stockage de carbone», «capture et stockage de carbone» et «piégeage et stockage de carbone» sont des termes elliptiques où le mot «carbone» désigne le dioxyde de carbone. 12, fiche 10, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Bien que certains auteurs utilisent les désignations «captage et stockage de carbone» et «séquestration de carbone» comme des synonymes, elles font référence à des notions différentes. En effet, la désignation «séquestration de carbone» fait référence au processus qui permet de retirer du carbone de l'atmosphère pour le stocker dans un réservoir de carbone. 12, fiche 10, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
captage et stockage de CO2 : s'écrit captage et stockage de CO2. 12, fiche 10, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
capture et stockage de CO2 : s'écrit capture et stockage de CO2. 12, fiche 10, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
piégeage et stockage du CO2 : s'écrit piégeage et stockage du CO2. 12, fiche 10, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 10, Textual support number: 6 OBS
captage et stockage du CO2; CSC : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 6 septembre 2008. 13, fiche 10, Français, - captage%20et%20stockage%20de%20dioxyde%20de%20carbone
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :